Rambler's Top100
На главную страницу
ПИТЕРbook


 8 февраля 2012 г.
Контакты | Архив журнала 

Содержание номера
  ЛИТЕРАТУРНАЯ ЖИЗНЬ

        Литературная хроника | События
 

Версия для печати


  

искусство книги

Книга из «Золотой коллекции»

Событием прошедшей в конце 2002 года ярмарки «Нон-Фикшн» стало представление издательством «Рипол Классик» книги «Тристан и Изольда». Яркая и дорогая новинка возвестила о вступлении «Рипола» в небольшой, даже элитарный пока «клуб» российских издателей, возрождающих искусство книги. Кожаный переплет и золотой обрез, необычный шрифт и богатство оформления – всем этим «Тристан и Изольда» напоминает добротные издания конца XIX века, имитирующие (в духе модного тогда историзма) средневековые манускрипты. Но, исполненная на высоком полиграфическом уровне, соответствующем началу XXI века, эта книга, вне всякого сомнения, современна и – что не менее важно – своевременна.
Нынешний читатель, – полагает Сергей Михайлович Макаренков, генеральный директор Издательского дома «Рипол Классик», – практически стал забывать, как должна выглядеть настоящая книга, представляющая собой единство содержания и оформления. Однако постепенно восстанавливается традиция и культура создания частных библиотек, предназначенных не только для себя, но и для будущих поколений. «Рипол» не без оснований надеется, что в этих библиотеках не последнее место займут книги нового издательского проекта «Золотая коллекция», первой из которых и стал классический рыцарский роман «Тристан и Изольда».
Вокруг «Тристана и Изольды» сразу разгорелись споры: книгой то непритворно восхищались, то указывали на более или менее существенные изъяны. Так, одни сомневались в выборе художника, другие восторгались работой Дениса Гордеева и называли его иллюстрации главной удачей книги. Кто-то замечал, что трехсторонний золотой обрез – чрезмерная, на грани безвкусицы роскошь. Тут же находились оппоненты, считающие, что этот оформительский ход придает книге изящество и соответствует художественному замыслу. Многие отмечали, что цена чересчур высока (даже на Книжной ярмарке в ДК им.Крупской «Тристан» стоит 3 000 рублей). Но тем, кто знает рынок подарочных изданий, эта цена вовсе не показалась чрезмерной. Понятно, что далеко не все наши читатели получат возможность не только купить, но даже подержать в руках это издание «Тристана и Изольды». Что ж, тем интереснее, на наш взгляд, будет познакомиться с мнениями знатоков книги – писателей, издателей, художников, – отражающими отношение книжного сообщества к новым тенденциям в книгоиздании.

Валерий Воскобойников, писатель, председатель Санкт-Петербургского отделения Российской секции Международного совета по детской книге (IBBY):
– Самое первое впечатление от книги благоприятное: текст очень хороший – есть в нем такая «детская» интонация, – изящно сделан перевод, шрифт выбран симпатичный. Но главное достоинство книги, на мой взгляд, – прекрасные иллюстрации художника Дениса Гордеева.
Что касается цены… В случае с «Тристаном» речь идет о том, что издательство делает заведомо дорогую книгу. С одной стороны, я поборник книг дешевых, чтобы любой человек мог их себе позволить. Поэтому мне порой грустно, когда издатели удорожают книгу. Но, с другой стороны, если бы издательства строили свою политику исключительно на дешевых книгах, то искусство книги само по себе пришло бы в упадок. А оно должно развиваться, и это тоже очень важно. Поэтому, выпуская такую книгу как «Тристан и Изольда», издательство «Рипол» поступило правомочно и мудро.
Помнится, однажды, еще в советские времена, году в 76-м, сидели мы у Святослава Владимировича Сахарнова и принимали некую видную общественную деятельницу, писательницу, профессора из Мозамбика. Я подумал: «Отсталая страна, африканская, ну что она там видала…», – и мы с гордостью стали выкладывать перед ней свои книги. А она их брезгливо отодвинула и сказала: «Книги, изданные в России, Северной Корее и Монголии, можно сразу узнать на любом биеннале. Их в руки-то брать неприятно!» А вот такую книгу, как «Тристан и Изольда», которая лежит передо мной, – ее в руки брать приятно.
Делая эту книгу дорогой, издательство выполнило свою задачу. А вот дальше – было бы славно, если бы вышел в свет какой-то более дешевый вариант этой книги. В нем, конечно, высокое искусство книги потеряет свою первозданность, но книга станет доступной.

Елена Хаецкая, писатель:
– Обожаю прерафаэлитов, дух которых присутствует в иллюстрациях Дениса Гордеева. Артуровские сюжеты как будто нарочно созданы для них. Текстик, на мой взгляд, слабенький – особенно в сравнении со всенародно любимым Мэлори. Я с трудом представляю себе, чтобы кто-нибудь впивался в него воспаленным взором и читал с неослабевающим интересом. Но книга, видимо, не ради текстика существует, а ради поразительных, изумительных иллюстраций.
После изобретения книгопечатания особо возомнившие о себе лорды-морды не допускали в свою библиотеку печатных книг – только рукописные.
Мы уже много лет довольствуемся дешевенькой печатной продукцией, – честь ей и хвала от благодарной всеобщей грамотности. Но вот время странно изогнулось и уставилось в прошлое – и появились книги, вроде этой. Коллекционные. Почти рукописные. Ужасно красивая книга.



Иллюстрации к книге «Тристан и Изольда»
выполнены художником Денисом Гордеевым


Михаил Яснов, поэт, переводчик:
– Я очень рад, что «Тристан и Изольда» публикуется именно в замечательном переводе Веселовского, сделанном еще в XIX веке и до сих пор не устаревшем. Так что текст вне критики, жаль только, что нет комментариев.
Если говорить о самом издании – книга, конечно, очень красивая. Всяческого внимания и, главное, детального и пристального рассмотрения заслуживают иллюстрации. Хотя сделана книга так же, как издания Лермонтова или Шекспира XIX века, – они попадались мне, когда я был маленьким, и я помню их золотые обрезы и замечательные гравюры – она вполне современна. Некоторые картинки из нее, – например, со спящими Тристаном и Изольдой, – ни за что не могли появиться в XIX веке. Созданию цельного образа издания способствуют очень симпатичные заставки и концовки. Вот только кегль меня смущает. Удлиненные буквы готического шрифта, да еще и зауженные, будут плохо читаться, особенно подростком – они требуют напряженного внимания, и потому утомляют зрение. Если бы шрифт был обычный, мне кажется, читать было бы легче.
Что мне особенно понравилось, так это текст на последней страничке: «Бумага мелованная матовая. Иллюстрации и буквицы выполнены в технике «акрилл». Переплет – кожа «Cabra»; тиснение – блинтовое. Обрез трехсторонний золоченый…» Просто стихи!
Радует сам факт издания этой книжки, рассчитанной на тех, кто создает собственную домашнюю библиотеку, предназначенную для нескольких поколений семьи, на многие прочтения детьми, внуками. С другой стороны, я понимаю, что эта книжка, очевидно, не рассчитана на «демократическое» чтение. Судя по тиражу, цене, исполнению она предназначена коллекционерам, тонким ценителям и любителям книги. Но это тоже здорово! По крайней мере книгу выпустили, напечатали, ее можно если и не купить, то взять в руки, посмотреть и порадоваться. И пусть дорогое издание «Тристана» не дадут читать ребенку, само ощущение ценности книги очень важно. В этом плане книга «Рипола» занимает свою, вполне достойную нишу на книжном рынке.

Алексей Захаренков, директор издательства «Вита Нова»:
– Книга «Рипола», безусловно, достойна внимания. Хотя бы потому, что таких книжек никто не видел достаточно давно. Лет эдак 100 с гаком. Издательская задача понятна – стилизация. Такая очень добротная стилизация. Что ж, она удалась. И это, на мой взгляд, результат серьезного отношения к книге, попытка приблизиться к тому, как книги делались раньше, Вольфом, Марксом, Готье и другими дореволюционными издателями.
Правда, здесь есть одно неразрешимое противоречие. «Тристан» – явное желание вернуться назад. Но прошло столько лет! Сейчас другой век, другие технологии, другие возможности… Не печатали раньше книги офсетом, не старили искусственно бумагу, привлекательные «ребра» на корешке носили технологический, а не декоративный характер… Да и, честно говоря, не припомню, чтобы издатели переднюю крышку украшали огромным бумажным «стикерсом», пусть даже фигурным. Хотя могу ошибаться.
Но в любом случае, это придирки. О «Тристане» хочется говорить – значит книга удалась. Стиль выдержан, органичен и внешне и внутренне – яркий акрил, трехсторонний золотой обрез… выбор перевода, отсутствие справочной информации… это наводит на мысль, что книга предназначена для юношества. В книге намерено ярко и намерено статично все, включая иллюстрации, поэтому не думаю, что можно говорить о киче. Я слышал подобные отзывы. Нет, безусловно, это добротная, запоминающаяся книга, достойная украсить книжную полку. И я, наверно, куплю ее себе (или своим детям), тем более, что лучшего издания «Тристана» вряд ли можно ждать в ближайшие десятилетия. Поздравляю «Рипол». Но это далеко не первая достойная их книга, поэтому ничего удивительного в успехе «Тристана» не вижу. Гораздо интереснее, что будет дальше.

Виктор Боковня, художник-иллюстратор, генеральный директор издательства «Аврора»:
– Книга демонстрирует важную и положительную тенденцию в книгоиздании. С учетом того, что рынок сейчас насыщен фотоальбомами, альбомами по изобразительному искусству, которые еще недавно занимали нишу дорогих подарочных изданий, коммерсанты стали искать новую ценовую нишу – более высокую. Этого нового уровня можно достичь только за счет улучшения качества переплета, оформления, иллюстраций, полиграфического исполнения. Поэтому и появился интерес издательств к такого рода книгам. И из этого обязательно что-то вырастет.
То, что делает «Рипол», и «Вита Нова», и немногие другие издатели – тиражные качественные книги – это здорово. Такие книги необходимы, и они найдут своего читателя. Выше этого уровня оказывается только «Редкая книга из Санкт-Петербурга», которая выпускает малодоступные, уникальные музейные издания.
Я не буду оценивать автора иллюстраций к «Тристану и Изольде» – в сущности, это дело вкуса будущих читателей. Исполнение внешнего оформления, тонированные листы, стилизованные под старину, виньетки, заставки мне нравятся, но иллюстрации кажутся несколько чужеродными. Хотя в художественном плане книга очень органично исполнена, и весь возможный спектр полиграфических возможностей использован грамотно.
Я, кстати, считаю, что эта книга, несмотря на свою высокую цену, рассчитана на массового читателя. По опыту продаж наших альбомов – а они достаточно дороги – я знаю, что сейчас для сравнительно большого слоя людей купить книгу за две или три тысячи рублей – не проблема. Но книга должна выглядеть как дорогой подарок. И издатели будут разрабатывать тему дорогих подарочных изданий, используя, в первую очередь, классическое литературное наследие – согласитесь, издавать в таком виде «Голубое сало» было бы несколько неосторожно.

Публикацию подготовили Юлия и Вадим Зартайские




© 2001–2012 ПИТЕРbook — All Rights Reserved