Rambler's Top100
На главную страницу
ПИТЕРbook


 8 февраля 2012 г.
Контакты | Архив журнала 

Содержание номера
  ЛИТЕРАТУРНАЯ ЖИЗНЬ

        Литературная хроника | События
 

Версия для печати


  • В декабре 2003 года отметила свой юбилей петербургская писательница Надежда Полякова, участница Отечественной войны, автор многих книг стихов и прозы. С первого поэтического сборника «Право на счастье», вышедшего в 1955 году, Надежда Полякова бережно сохраняет классические традиции русского стихосложения, воплощая в стихах свой богатый жизненный опыт.
    Надежда Полякова работает много и плодотворно. Незадолго до знаменательной даты вышел ее новый поэтический сборник — «Звездный песок», стихи которого приглашают читателя на воображаемую прогулку по Ленинграду середины прошлого века. Сама будучи родом из Новгородской области, поэтесса связала свою судьбу и творчество с Ленинградом, сумев найти для нашего города точные и глубокие поэтические образы. («Пb»)

  • 11 декабря в Центре современной литературы и книги прошла научно-практическая конференция, посвященная 85-летию со дня рождения выдающегося русского писателя и мыслителя А.И. Солженицына. Со вступительным словом выступил В.М. Акимов, член СП Санкт-Петербурга. Кроме этого, поклонники творчества Солженицына слушали выступления сотрудника РНБ А.С. Степановой «Как читают А. Солженицына в России?» (по материалам исследований Российской национальной библиотеки), главного редактора журнала «Нева» Б.Н. Никольского, члена СП России Е.В. Лукина. В ходе конференции было зачитано письмо, адресованное бывшими узниками ГУЛАГа А.И. Солженицыну. Под занавес конференции собравшиеся составили текст поздравительной телеграммы юбиляру. (Д. Каралис, П. Гросс)

  • 12 декабря в Европейском университете мы вместе с Михаилом Сапего читали свои стихи. О том, чтобы обеспечить себя «группой поддержки», я озаботился за день до начала этого мероприятия, Сапего, видимо, тоже. Поэтому по пути к университету мы шли и гадали, увидим мы кого-нибудь в зале или нет. Увидели, но совсем немного. К началу чтений в зале собралось восемь человек народу. Кроме группы из трех человек, это были все знакомые люди. Сначала я попытался как-то приурочить вечер ко Дню Конституции. В этом мне помогла цитата из стихотворения Блока «Поэты»: «Ты будешь доволен собой и женой, своей конституцией куцей, а вот у поэта всемирный запой, и мало ему конституций». К этому вечеру я постарался подобрать из своих запасников наиболее гражданственный репертуар, и, если бы не Михаил, легко задушил бы слушателей вселенской печалью. Сапего развеселил-таки публику своими хайку, стихами и прочими хэ. Но большую часть времени он рассказывал о своей издательской деятельности и последних проектах «Красного матроса». Под занавес я прочитал еще пару своих стихов, свободных от какой бы то ни было гражданственности, чтобы хоть немного реабилитировать себя в глазах общественности. По окончании вечера вдруг выяснилось, что трое незнакомцев пришли по моему объявлению, «повешенному» накануне на интернетовской тусовке любителей хайку «Книга двух су». Один из них был известен мне под ником «Боруко», и я даже не знал, что мы живем с ним в одном городе. (Андрей Шляхов)

  • 18 декабря в интернет-кафе «Quo vadis?» издательство «Новое культурное пространство» в очередной раз заявило о себе новым проектом. Проект, выполненный в формате «книга+audioCD», в оригинале звучит как «Bukowski lives!», что в переводе с американского означает «Буковски жив!». Что это значит? Несмотря на то, что автора уже десять лет нет в живых, голос его жив до сих пор… в записи на диске. Таким образом, в исполнении Чарльза Буковски можно услышать его стихи, прочитанные им в возрасте семидесяти трех лет, за год до смерти. Книжка, прилагаемая к записи, позволяет наиболее продвинутым читателям прочитать тексты в оригинале, а благодаря усилиям переводчика Юрия Медведько их можно прочитать и по-русски. Декламация Буковски сама по себе производит сильное впечатление, но, чтобы «мало не показалось», издатели «подложили» под нее музыку любимых композиторов автора — Моцарта, Вагнера, Альбинони, а также Тома Уэйтса, считавшего Бука своим учителем жизни. Ю. Медведько рассказал историю создания этого проекта и представил готовый продукт. Продукт готов к употреблению и приятен на слух. (Андрей Шевченко)

  • 23 декабря в Музее Набокова открылась выставка иллюстраций к набоковскому переводу «Алисы в стране чудес». Выставка называется «Алиса и Аня», потому что Владимир Набоков, следуя традициям отечественной переводческой школы, переименовал всех героев книжки на русский манер. Таким образом, Алиса превратилась в Аню. Экспозиция состояла из работ восьми петербургских художников. Все иллюстрации выполнены в разных манерах. Работы Ирины Дудиной, выполненные в виде постмодернистских головных уборов (привет Шляпнику!), разгуливали на головах посетителей. На открытии художник Андрей Геннадиев устроил маленькую инсталляцию — установил рядом со своей картиной зеркало. «Вот видите! — воскликнул он. — В отражении правая и левая сторона меняются местами, а верх и низ остаются на своих местах». В общем, как ни крути, Бог остается наверху. Накануне наступающего католического Рождества такое напоминание показалось публике вполне уместным. (Андрей Шляхов)

  • С 1 января 2004 года перешла на новый режим работы городская Книжная ярмарка в ДК им. Крупской. Теперь не только во вторник, среду и четверг, но и в пятницу, когда книжная торговля развернута в полном объеме, вход на ярмарку будет бесплатным. Это даст возможность большему числу горожан пополнить свои домашние библиотеки и при этом сэкономить немалую сумму, ведь книги на ярмарке существенно дешевле, чем в большинстве книжных магазинов города. В январе ярмарка стала и более удобной для посетителей: отремонтирован малый зал, полным ходом идет реконструкция зала «Мир самоцветов».
    Обращаем внимание постоянных посетителей, что по понедельникам ярмарка не работает. («Пb»)

  • 7 января в подвале «Бродячей собаки» Андрей Россомахин представлял свою новую книгу «Кузнечики Велимира Хлебникова». Как явствует из названия, данный труд посвящен исследованию стихотворения Хлебникова под названием «Кузнечик». Как выяснилось, Велимир впервые прочитал его перед публикой девяносто лет назад в том же самом зале «Бродячей собаки», где происходила презентация. Вечер начался с того, что фонограмма «Кузнечика», начитанная Романом Якобсоном в 1954 году, напомнила содержание стихотворения, а притихшая публика, подобно Осипу Мандельштаму, прислушивалась к тому, как бдительно молчит за стеной великий будетлянин.
    «Кузнечики» — вторая книга Россомахина, выпущенная издательством «Красный матрос». Первая называлась «Заячья душа». Учитывая то, что фамилия автора Россомахин, такое пристрастие к зоологической тематике вполне объяснимо. (Андрей Шляхов)

  • 17 января в «Борей-Арте» состоялся творческий вечер А. Нуне (Нуне Баргесян), автора романа «После запятой» (М: НЛО, 2001). Ее представили журналист Е. Долгинова и поэтесса Д. Суховей. Нуне — психолог, более десяти лет живет и работает в Германии. В ее первом романе речь идет о том, что видит, слышит, ощущает душа после смерти тела; впечатления бесплотной героини от собственных поминок и похорон чередуются с ее потоком сознания. Е. Долгинова отметила, что Нуне пишет тяжелую экзистенциальную прозу, которая требует от читателя известного напряжения и сотворчества. Роман в какой-то мере беспощаден к читателю, однако после прочтения оставляет светлое впечатление. В нем отразились различные религиозные верования и современные представления о загробной жизни. Нуне прочла отрывки из романа, а затем ответила на вопросы читателей. Сейчас она пишет роман из жизни клириков. Работая над новой книгой, она, по ее словам, столкнулась с удивительным явлением: сначала она придумала героев романа, а вскоре вокруг нее нежданно-негаданно стали появляться их «прототипы». (Ольга Логош)

  • 17 января в Культурном центре «Митьки-ВХУТЕМАС» выступали поэты из группы «Осумасшедшевшие безумцы» Андрей Родионов и Вячеслав Емелин. В этот раз к москвичам присоединилась также петербурженка Ирина Дудина. Судя по восторженному приему, слушатели возлагали на этот вечер большие надежды. Жаль, что Родионов читал по тетрадке, лишив публику возможности лицезреть безумный танец, которым он обычно сопровождает свою декламацию. От Емелина каждый слушатель требовал свою любимую балладу, одни из «скинхедского» цикла, другие — из кавказского. Одна молодая, но уже изрядно поднабравшаяся поэтесса была так настойчива, что уронила целый ряд кресел. Ирину Дудину встречали возгласами «Наша питерская умница!». «Умница» и московские «безумцы» довели публику до истерики, когда смеяться уже было невозможно, а сдерживаться — никак. «Осумасшедшевшим безумцам» не хватает только грамотного продюсера для того, чтобы в следующий приезд выбраться со своими творениями на сцену какого-нибудь СКК. (Андрей Шляхов)

  • 21 января в своем Культурном центре «митьки» праздновали восьмидесятую годовщину со дня смерти вождя мирового пролетариата. Мероприятие прошло так радостно, что по-другому его определить действительно трудно. Помимо выставки картин из «митьковской» Ленинианы, фотографий восьмидесятилетней давности и прочих раритетов, издательство «Красный матрос» приурочило к этому дню презентацию нового проекта — репринтного издания книги 1925 года «Ленин в поэзии рабочих». Сам верховный «митек» всея Руси Дмитрий Шагин прочитал вслух несколько шедевров из этого сборника. Надо было слышать, как он декламирует под музыкальное сопровождение Владимира Рекшана: «Приударь так, чтоб станок / вверх поднялся не стуча. / Вот и будет наш венок / на могилу Ильича». Публика была в восторге. (Андрей Шляхов)

  • 22 января в Музее Достоевского были организованы чтения двух поэтов — Владлена Гаврильчика и Петра Чейгина. «Я буду читать первым, — сказал Чейгин. — Наподобие того, как оркестр балалаечников выступал бы на разогреве перед концертом Beatles». Как выяснилось, этот поэт не выступал перед публикой уже больше двадцати лет. Поначалу он не мог даже решить, как ему выступать — стоя или сидя. Затем он прочитал стихи, написанные после девяносто седьмого года. Поэзия П. Чейгина представляет собой вполне традиционную для ХХ века смесь акмеизма с имажинизмом. Очень много интересных образов, иногда даже слишком много, по крайней мере на слух. Стихи Чейгина по большей части очень серьезны, поэтому в памяти остаются озорные строчки. Такие, например, как: «Пешеходный еврей от ресниц до бровей» или: «Неприступна тоска — мотылек у соска».
    Владлен Гаврильчик и внешне и творчески — полная противоположность Чейгину. И стихи он читал в основном старые, семидесятых-восьмидесятых годов. Впрочем, начал он даже и не со стихов, а с поэтических пьес. Сначала он исполнил драму для мультфильма «Гаденыш», затем пьесу «Доктор Фосген, или Смерть птички». Обе эти вещи написаны в духе народного балагана, при этом полны современных реалий и аллюзий и очень остроумны. В отличие от большинства поэтических драм, их действительно можно ставить, играть, снимать по ним мультфильмы. В том же духе была написана поэма о Чапаеве, в которой блестяще обыграны анекдоты. Многие строчки Гаврильчика могли бы стать пословицами: «Я на амур не претендую. Я мыслю, значит существую». (Андрей Шляхов)

[ В начало | Следующая страница ]




© 2001–2012 ПИТЕРbook — All Rights Reserved
Реклама: Ремонт Московский дизайн квартиры, офиса. ; Как обустроить жильё - дизайнер интерьера обучение.