Rambler's Top100
На главную страницу
ПИТЕРbook


 18 мая 2012 г.
Контакты | Архив журнала 

Содержание номера
  ЛИТЕРАТУРНАЯ ЖИЗНЬ

        Литературная хроника | События
 

Версия для печати


  • 23 января в Центре современной литературы и книги состоялся вечер польской литературы. В гостях у петербургских писателей были: поэт Марек Вавжкевич, президент Союза польских литераторов, поэт Стефан Юрковский, прозаик Евгений Кабац, поэт, прозаик и переводчик Валентина Миколайчук-Тшичиньска, вице-директор Института Адама Мицкевича, историк культуры Гжегож Висьневский, поэт и драматург Эрнест Брыль. На вечере звучали стихи польских и российских поэтов. Польской стороной было отмечено, что в стране наблюдается безусловное возрождение интереса к русской литературе, и по всем рейтингам, включая молодежные, на первом месте у польских читателей по-прежнему стоит роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита». Говорилось и о том, что поэты опережают прозаиков в возобновлении русско-польских литературных контактов, в частности, большая подборка стихов Марека Вавжкевича в переводе В. Максимова была опубликована в ноябрьском номере журнала «Нева». На встрече присутствовал дипломатический советник Генерального консульства Польши пан Хероним Граля. (Дмитрий Каралис)

  • 27 января в литературном салоне Еврейского общинного центра состоялась встреча с известным литературоведом Борисом Авериным. Тема беседы была прямо связана с содержанием его новой книги «Дар Мнемозины. Романы В. Набокова в контексте русской автобиографической традиции» (СПб.: Амфора, 2003). Аверин с увлечением рассуждал о парадоксах памяти и щедро делился со слушателями воспоминаниями, как чужими, так и своими. Например, каждый герой Набокова что-то вспоминает, при этом в любом сочинении писателя встречаются автобиографические элементы. Да и судьба самого Набокова необычна: в ней есть странные, повторяющиеся узоры. Воспоминания занимают важное место и в творчестве других авторов, из чего Аверин заключил, что в глубинах нашего сознания сохраняется память обо всех культурах, ибо в сознании нет времени… В конце встречи Аверин ответил на вопросы слушателей, связанные, в основном, с творчеством Набокова. (Ольга Логош)

  • 1 февраля в арт-кафе «Zoom» произошла встреча с Александром Акуловым, переводчиком романа «Догони меня волна», изданного издательством СПбГУ. Роман написала молодая писательница Трэси Нонно. Мало кто может похвастаться таким необычным происхождением, как Трэси — полу-айну, полу-маори. Народ айну представляет собой нацменьшинство в современной Японии, а маори — коренное население Новой Зеландии. А. Акулов общался с писательницей во время археологической экспедиции на Сахалине. Трэси тогда очень заинтересовали путевые наблюдения Александра, и некоторые из них он впоследствии узнал во время чтения романа. При создании книги писательнице пригодился также опыт задержания в сахалинской милиции. В результате получился роман о борьбе айнского народа за национальное самоопределение. Для этого Трэси сочинила некую террористическую организацию, состоящую из японских растаманов. Чтобы мало не показалось, писательница главным героем вывела нюхафу — так в Японии называют транссексуалов. Переводчик признался, что сочувствует идее сохранения национальной самобытности малых народов вообще и айну в частности. Учитывая то, что основная специальность А. Акулова — история и языкознание, он знает, о чем говорит. (Андрей Шляхов)

  • 3 февраля в Доме журналиста состоялась конференция «Кризис гуманизма. Кризис Петербурга». Организовала ее журналистская организация «Петербургская линия» при поддержке литературно-философской группы «Петербургские фундаменталисты». Сначала Даниил Коцюбинский и Александр Секацкий произвели основательную арт-подготовку, вскрывая философско-историческую подоплеку возникновения и развития гуманистических идеалов. После этого у присутствующих не осталось никаких сомнений в том, что гуманизм больше не прельщает петербургскую интеллигенцию. По крайней мере, в нынешнем его виде. Разделали, что называется, под орех. «А потом уже все позабавились». Остроумными эскападами порадовал публику критик, издатель Виктор Топоров, предрекавший возникновение этической и эстетической оппозиции. Павел Крусанов зачитал отрывок из неопубликованного романа «Американская дырка», а Людмила Пухова и Геннадий Григорьев — свои стихи. Писатель Наль Подольский честно признался, что не имеет ничего против гуманизма, но хоронить его весело. После этого он раскрыл юридические аспекты воскрешения из мертвых по системе Николая Федорова. Общее впечатление от мероприятия — диссидентская кухня, выросшая до размеров конференц-зала. Это впечатление усилилось после доклада Владимира Рекшана. «Писатель прекрасно проживет без власти, — заявил Рекшан, — Он и среди друзей может неплохо провести время, а вот власть без красивых завиральных идей долго не продержится». Чего-чего, а этого добра у нашей интеллигенции хватает. (Андрей Шляхов)

  • 5 февраля в Смольном петербургскому писателю Илье Петровичу Штемлеру губернатор Валентина Матвиенко вручила Медаль Ордена За заслуги перед Отечеством II степени. В тот же день Орден Почета должен был быть вручен Борису Натановичу Стругацкому, который, однако, из-за болезни не смог присутствовать на торжественной церемонии. Указ о вручении государственных наград был подписан президентом еще 15 сентября 2003 года.
    Редакция «Питерbook'а» и Союз книжников «Слово» поздравляют писателей, чьи неоспоримые заслуги перед отечественной литературой высоко оценены теперь уже не только читателями, но и правительством.

  • 9 февраля в видеостудии Еврейского общинного центра состоялась встреча с фотохудожником Михаилом Хейфецем. Основная тема его творчества — путешествия. В 1992 г. он принял участие в велопробеге «Санкт-Петербург — Иерусалим», позднее объехал Украину, Молдавию и Румынию, Среднюю Азию и Закавказье. Повсюду он стремился отыскать остатки уходящей еврейской культуры, сохранить на фотопленке то, что вот-вот исчезнет навсегда. Для стиля Хейфеца характерно стремление к точности, достоверности, лаконичность и выразительность. Лучшие работы вместе с маршрутами поездок вошли в состав альбома «Путешествия еврейского фотографа» (СПб., 2003). Во время встречи Хейфец показал и прокомментировал ряд фотографий, снятых во время путешествий и экспедиций, причем сами пояснения были настолько живы и увлекательны, что у слушателя возникал эффект реального присутствия «там и тогда». Вот если бы Хейфец еще и записал эти истории… (Ольга Логош)

  • 9 февраля в помещении недавно созданного Института соитологии на Думской, 3, отмечалось трехлетие со дня возникновения термина «соитология». Термин этот, образованный от слова «соитие» и обозначающий учение о телесно-духовных взаимоотношениях мужчин и женщин, придумала и пустила в оборот главный редактор издательства «Продолжение жизни» Неонилла Самухина. Она же и основала названный институт, который будет заниматься научными исследованиями и изданием специальной и популярной литературы. Первое издание выйдет уже в марте — это книга психолога Феликса Вуля «Сексуальное искушение, или Кое-что об эротической кухне» (серия «Советы соитолога»). С Институтом соитологии тесно сотрудничают известные петербургские литераторы — И. Штемлер, Л. Куклин, И. Куберский, А. Томилин, Е. Воропаев, — так что в ближайшие месяцы можно ожидать появления новых любопытных издательских проектов, как научно-популярных, так и художественных. (Юлия Зартайская)

  • 12 февраля в музее А.А. Ахматовой состоялся литературный вечер, посвященный 175-летию со дня гибели А.С. Грибоедова. Со своей концепцией понимания личности и судьбы великого русского драматурга выступил Борис Александрович Голлер — писатель и литературовед, автор пьесы «Привал комедианта, или Венок Грибоедову» и эссе «Грибоедов в меняющемся мире. Драма одной комедии». Было заметно, что собравшиеся в большинстве своем хорошо знакомы с его работами. Но даже весьма искушенные в литературе посетители вечера почти два часа внимательно слушали воодушевленную речь Голлера, камня на камне не оставившую от традиционных «школьных» представлений о пьесе «Горе от ума». (Елена Михина)

  • 17 января в Европейском университете прошел вечер, посвященный поэту Роальду Мандельштаму. На вечер собрались люди, которым не нужно было объяснять, что Роальд — не дальний родственник знаменитого однофамильца. Борис Рогинский, исследователь жизни и творчества Р. Мандельштама, сумел-таки пронять слушателей своей дотошностью. Он скрупулезно подсчитал, какие цвета использовал в своих стихах Роальд, и сколько раз. Впрочем, искренний интерес к личности давно ушедшего поэта, сквозивший в каждом постулате Рогинского по-человечески подкупал и оживлял доклад. Петр Бранд поделился своими соображениями о том, что Роальд в ленинградско-петербургской поэзии заново открыл тему уличного поэта. Арсен Мирзаев рассказал о путанице по поводу года смерти Роальда Мандельштама. Вообще, несмотря на то, что времени прошло по историческим меркам совсем немного, биография Роальда Чарльзовича полна недомолвок и легенд. Книга, которую готовит Рогинский, должна будет не только прояснить многие факты из жизни поэта, но и наиболее полно представить его творчество. (Андрей Шляхов)

  • 18 февраля в Центре современной литературы и книги велась «Болтовня вокруг поэзии»: Валентина Лелина и Вячеслав Антонов представляли совместный сборник стихов «Перемена мест» (СПб.: Борей АРТ, 2003). В. Лелина сразу же сообщила, что эта книга — авторский проект В. Антонова, писателя и переводчика. По его мнению, творчество бывает женское и мужское; есть тексты для уха, есть тексты для глаза. В данной книге он попробовал свести, с одной стороны, женские и мужские тексты, с другой — стихи и комментарии. Сборник построен по принципу обратной парности: в первой части — стихи Лелиной и вопросы Антонова, во второй — наоборот. Представляя сборник, соавторы прочли стихи, затем состоялся обмен мнениями. Оживленная беседа продолжилась в другом зале во время фуршета. (Ольга Логош)

  • 19 февраля в кинозале филологического факультета СПбГУ лауреат Премии Андрея Белого Михаил Айзенберг читал стихи. В тот день горела библиотека им. Блока, Невский был перекрыт, в Университет пришлось добираться на перекладных. В воздухе пахло грозой. Но когда ведущий Дискуссионного клуба Г. Медведев представил М. Айзенберга, и тот стал читать стихи, все разом переменилось. Все внешнее исчезло. Остались лишь стихи — живые стихи. Поэта слушали, не шевелясь, затаив дыхание. Когда поэт замолчал, слушатели потребовали продолжения. Ему пришлось читать снова. Вслед за тем была намечена беседа на тему «На что может надеяться сочинитель?». Гость сразу предупредил, что не относится к числу «говорящих попугаев», и, вправду, на вопросы отвечал сдержанно и скупо. Он отметил, что общая литературная ситуация сейчас определяется деятельностью двух московских «центров» — «Вавилона» Дмитрия Кузьмина и круга т. н. неоклассицистов. В свое время Айзенберг попробовал создать третий литературный «центр», но ничего не вышло. Видимо, основы существующего разделения сил коренятся в культуре… На вопрос о том, исчерпаны ли возможности русского языка, он ответил, что для поэзии это несущественно, ведь поэзия — это язык, который будет, потому исчерпанность значений современного языка не имеет отношения к языку становящемуся. Поскольку мир непрерывно меняется, а язык за ним не поспевает, то нужно все время изменять язык, иначе наши отношения с миром рискуют стать формальными, неживыми. (Ольга Логош)

[ В начало | Следующая страница ]




© 2001–2012 ПИТЕРbook — All Rights Reserved
Реклама: повышение квалификации работников СПб ; что такое Долото санкт-петербург . ; хороший сайт про эвакуатор дешево санкт-петербург . ; Новые рецепты приготовления