У любого художника-иллюстратора есть мечта поработать над такой книгой, иллюстрации к которой могут быть связаны исключительно с его именем. Путь к такой книге не всегда оказывается легким. Как правило, в этом случае срабатывает то, что называется удачей или счастливым билетом...
Художник Виктор Худяков долго шел к своей книге. За его плечами три года учебы в ЛВПХУ имени В. И. Мухиной. Затем несколько лет работы в театре Юрия Томошевского «Приют комедианта», где Виктор Худяков занимался оформлением рекламных плакатов. После работа главным художником рекламного клуба «Деревянная обезьяна», дизайнером-графиком в рекламном агентстве «Коруна», шеф-дизайнером в студии «АртДивизион» и, наконец, несколько лет независимого творчества.
Еще в годы работы в «Приюте комедианта» Виктор Худяков попытался заняться оформлением детских книг. Будучи знакомым с Олегом Григорьевым, Юрий Томошевский решил издать книгу детских стихов поэта, к оформлению которой привлек Виктора Худякова. Книга так и не была востребована ни одним издательством, однако первый опыт работы с рисунками для детей оказался для художника весьма полезным и, наверное, судьбоносным. Виктор Худяков задумался над тем, насколько благодарно иллюстрирование детского издания и насколько ему самому хочется создать оригинальный изобразительный образ для какой-нибудь новой детской книги.
Этапной для художника стала работа над учебными пособиями для издательства «Златоуст». Выпускающее учебники по русскому языку для иностранцев, издательство облекало их в форму путеводителей по городам России («Владимир», «Дорога в Россию», «Месяц в России»... Задачей художника являлось максимально адекватное иллюстрирование нюансов русского языка (например, отличия глагола «ходить» от глагола «идти»). Такая работа требовала тщательной деталировки и обдумывания каждого движения пера.
Занимаясь иллюстрированием художественной и учебной литературы, Виктор Худяков продолжал подумывать о «рисунке» для детей. Наконец, в минувшем году судьба предоставила ему прекрасный шанс отличиться на этом поприще: художнику предложили поработать над международным книжным проектом с оригинальным содержанием, а главное ни разу еще не проиллюстрированным никаким художником. Это «Пойабхатра» Каэтримуса Йаэльме, книга норвежского автора, которая впервые увидела свет в России, а спустя полгода будет представлена и на международном книжном рынке. Нужно ли говорить, что английские, немецкие, французские варианты книги будут сопровождаться иллюстрациями Виктора Худякова?!
На последней детской книжной ярмарке «Читай-ка!» «Пойабхатра» Каэтримуса Йаэльме пользовалась успехом у множества детей. И вот что удивительно дети тянулись не только за книгой, но и за отдельно представленными рисунками иллюстратора. Особенной популярностью пользовались изображения животных, которых в этой экзотической волшебной сказке немало. Это неудивительно: Виктор Худяков с детства интересуется животным миром и знает о нем решительно все!
Всего иллюстраций к «Пойабхатре», как и глав книги, тридцать шесть. О том, как выбирались сюжеты для иллюстраций, художник говорит следующее: «С редактором книги у меня был уговор: одна глава одна иллюстрация. Я читал главу и со слезами на глазах отказывался от очень вкусных фрагментов, которых в каждой главе очень много. Выбрать же мне нужно было тот, который является ключевым, держащим эту главу: в каждой главе своя мораль, и именно ее нужно было проиллюстрировать, отметив, что в этом эпизоде и происходит самое главное!»
В работе над книгой Виктору Худякову пригодился его опыт иллюстрирования учебной литературы: «Со взрослыми проще: взрослые прощают какую-то графическую условность в рисунке, а дети этого не прощают. Нет! Дети вообще-то прощают, но приблизительный рисунок им не интересен».
Выполненные в реалистической манере и технике: тушь, перо, абрис, заливка иллюстрации ярки и оригинальны. По словам художника, при работе со сказкой, действие которой происходит в Индии, ему не приходилось досконально изучать специальный этнический материал. «Главное попадание в образ: чтобы сразу было понятно, где происходит действие», говорит Виктор Худяков. Художник апеллирует к Гюставу Доре, который бравировал тем, что ничего не знает об изображаемом предмете, а только вспоминает о нем. «Создание иллюстрации в этом случае можно сравнить с процессом создания театрального костюма: он вовсе не обязан один в один повторять ту одежду, которую когда-то носили». «Воспоминания об Индии» Виктора Худякова получились вполне соответствующими тому, что называется «колоритом сказочного Востока».
В ближайшем будущем художник планирует заняться иллюстрированием второй и третьей частей международного бестселлера «Пойабхатра», а пока его работой можно будет насладиться, и читая первую книгу Каэтримуса Йаэльме, и раскрашивая оригинальную раскраску по мотивам «Пойабхатры», и играя в карты, связанные все с той же книгой. Издатели книги уверены, что при создании мультипликационной версии «Пойабхатры» в ее основу будет положена графика Виктора Худякова. Это ли не счастливый билет в детскую сказку, что судьба преподнесла художнику?!